講談社学術文庫からでている岩崎勉訳『形而上学』
を入手したとき、
こちらもおもしろそうだな
と思って買ったのが
今道友信著『アリストテレス』
わたしが知らないだけで、
世界的に著名な学者であった(今道氏は2012年、89歳で亡くなっています)
ようで、
吉川幸次郎を読むときと共通の
迫力を感じながら、
最後までおもしろく読むことができました。
いくつか目をみはる箇所があったなかのひとつが以下の文。
芸術がミメーシスであるという考えは、プラトンにもあって、
アリストテレスはそれを継承したものである。
そして、
芸術模倣説は長く西洋を支配する。
従って、
これに対する芸術表現説は、私が初めて示したように、
古代から近代に至るまでexpressionは農業用語で、
意味は果汁をしぼり出すことであり、Ausdruckという語も
ゲーテの時代にはまだない程であったから、
十九世紀の末まで西欧の美学の正統の中では生まれて来なかった。
(今道友信『アリストテレス』p.476、講談社学術文庫、2004)
かたほうで、
アウエルバッハの
『ミメーシス ヨーロッパ文学における現実描写』
を興味ぶかく読みすすめていた時期なので、
よけいに目が留まったのかもしれないけれど、
プラトン、アリストテレスに発するミメーシス=芸術模倣説
の発想が
十九世紀の末まで連綿とつづいていた、
というのは
なんとも衝撃的なはなしでした。
・電車降りみな顔歪む炎暑かな 野衾