こころが写される

 

一冊の本を集中して読む読み方に対し、
大部の本をまいにち少しずつ読む方法がありますが、
『心を新たに ウェスレーによる一日一章』
は、そうしたたぐいの本で、
書名にあるとおりの形で読みすすめ、ことしで五回目になりますが、
毎回グッとこころに沁みてきたり、刺さったりすることばがあるかと思えば、
五回目にして初めて目に留まり、
こころが凪いでくるような、そういう文にでくわすことがあります。
そのときどきの、
読むこちら側のこころが写されているのか、
と思います。

 

真実の信仰者の肉体の苦悩から来る悲しみや苦しみの原因は何でしょうか。
使徒は明確に
「あなたがたは……今しばらくの間、
いろいろな試練に悩まねばならないかもしれませんが」〔一ペト四6〕
と語っています。
「いろいろな」というのは多くの種類、無数という意味です。
数え切れない状況の中には、
それぞれ異なった多様性や違いを見せるかもしれません。
この多様性、相違はそれらに対抗することをより困難にします。
これらの中には肉体的な混乱、
特に突然の病や激しい痛みがあります。
一〇〇〇人のうち一人は、
他人のようには痛みを感じない体質を持っているかもしれません。
しかし、
一般的に痛みは悲惨であり、患者を打ちのめすものです。
神の恵みにおいて彼らが忍耐していたとしても
心は苦しく、
心が体に同情を示しているのです。
長く続くすべての病も、
痛みを伴わなくても同じ効果をもたらします。
同じことは、神経の混乱にも言えます。
そして信仰は本来の体質を覆えすことができません。
自然から起こる原因は
自然の結末をもたらすのです。
たとえ信仰があっても熱があると脈拍が上昇するように、
病的興奮による病にかかると心がしぼんでいくことを防ぐことはできません。
もう一度言いますが、
不幸や貧困がつむじ風のようにやって来る場合、
それはわずかな試みと言えるでしょうか。
子供たちのために食糧や住居を持つことができない彼らは
どうしたらいいのでしょうか。
信仰を持っている人たちでさえ、
それが憂い以上のものを引き起こさないことに驚きを禁じ得ません。
(ジョン・ウェスレー[著]A.ルシー[編]坂本誠[訳]
『心を新たに ウェスレーによる一日一章』教文館、2012年、p.133)

 

この本の「11月8日」の文章に、
これまでとちがった感想をもったことのひとつの要因として考えられるのは、
先日DVDで観たヴィットリオ・デ・シーカ監督の映画『自転車泥棒』
の強烈な印象です。
『自転車泥棒』、アンドレ・バザン、聖骸布、
またさらに、
わたしの身体というイメージが動けば、まるで万華鏡を動かしたときのように、
世界全体の景色が変ると言ったベルクソンの言説
まで思い出され、
そういう連関のもと、
文の風景が変ったのかな、とも思います。

 

・貝殻やことば無き世を秋の風  野衾

 

一冊の手書きの本

 

伝記を読むと、とくに、日記や書簡を多く取り込んでいるたっぷりした伝記を読むと、
時代と国を超え、とりあげられた人の人生に寄り添っていく、
そんな気持ちにさせてもらえるわけですが、
いまは、
ルイス・キャロルさんこと、
チャールズ・ラトウィッジ・ドジソンさんの人生に同行しています。

 

ダックワースとぼくはリデル三姉妹とゴッドストウめざして川を遡る遠足に出かけた。
ゴッドストウの岸辺でお茶を飲み、
クライスト・チャーチに再び帰ったときには八時を三十分まわっていた。
そして
みなで子どもたちをぼくの部屋に連れていき、
マイクロ写真(原注*チャールズが撮った写真の巧妙なミニアチュア版で、
時に小さな象牙色の望遠拡大透視装置の中に仕掛けてあり、
覗くと写真が浮かびあがるようになっている)
のコレクションを見せてあげた。
ちょうど九時前に子どもたちを学寮長邸宅にお返しした。
[一八六三年二月十日、
チャールズは反対側の白紙のページに次のように覚書を書き加えている。]
この折に、
ぼくは子どもたちに『アリスの地下の冒険』というおとぎ話を語って聞かせた。
ぼくはアリスのためにこの話を清書すると請け合い、
いま書き上げたところだ……
(モートン・N・コーエン[著]高橋康也[監訳]安達まみ/佐藤容子/三村明[訳]
『ルイス・キャロル伝(上)』河出書房新社、1999年、pp.164-5)

 

清書されたおとぎ話、さらに一冊の手書きの本が、ひとりの少女の依頼によって書かれ、
世紀を超えて読みつがれる本に成長していくなど、
この時点では本人をふくめ、
だれにも予想することができませんでした。
ひとりの少女とは、
アリス・リデルさん。
一冊の手書きの本とは『アリスの地下の冒険』。
のちに書名を変え『不思議の国のアリス』として出版されることになります。

 

・樹のむかし空のむかしや秋の風  野衾

 

歌に詠われた塩竈

 

ふるい歌を毎日少しずつ読んでいると、あるとき、フッと、あるいは、フ~ッと、
歌が詠まれた時代に吸い込まれていくような、
まるで魔法のランプのなかに戻ってでもいくような、
そんな気持ちにとらわれることがあります。

 

『新古今和歌集』1611番

見わたせば霞のうちもかすみけり煙けぶりたなびく塩竈の浦

 

シンプルで分かりやすく好きな歌です。
峯村文人(みねむら ふみと)さんの現代語訳は、
「見渡すと、一面の霞の中でも、ひと所がいちだんとかすんでいることだ。
藻塩の煙のたなびく塩竈の浦のあたりなのであろう。」
「霞のうちも」の「うち」が利いていて、
実際に見たことのない藻塩づくりの景色が目の前にパ~ッと広がるようにすら思えます。
作者は藤原家隆さん。
1158年生まれですから、
わたしの生年からかぞえて799年前のひと。
計算、合ってるか?
検算。はい。合ってます。
歳とともに寂しさが加わる分、昔の人のこころにじぶんをかさねることで、
なぐさめられ、励まされ、しみじみさせてもらえたり。

 

・秋澄むや園児らの声ここにまで  野衾

 

さいごに力を抜く

 

免許証の更新はつづけていますが、クルマを運転しなくなってからしばらく経ちます。
そのことを思い出したのは、タクシーに乗ったから
かもしれません。
自動車学校の教官に教わるだけでは足りず、
運転のコツを、
じぶんで、ああかな、こうかな、と工夫したことが懐かしい。
その中に、
停止の際のブレーキがありました。
クルマを停止させるときにブレーキペダルを踏み込みますが、
クルマがちゃんと停止するまでしっかり踏み込み、
そのままでいると、
ガタン!となってしまう。
さいごの最後、
もはや停まるか、停まるか、という瞬間に、ほんのちょっとだけ力を抜く。
と、ふわり、まるで雲に乗ったかのよう、
ガタンとならずに、スッと停まる。
コツがあった気がします。
電車のことは分かりませんが、
ハンドル操作になるのでしょうか。
電車も、スッと停まるときもあれば、ガタンとなるときもあります。
公田連太郎さんの『易経講話』を読んだとき、
動くものをちょうど真ん中で止めることは至難の技で、
というか、
実際には無理な話で、
どうやるかといえば、すこしだけ過ぎるところまで行き、もどって、
ちょうど真ん中に止まる、
その極意みたいなことが書かれていて、
感心したことを覚えています。
さいごに力を抜くのは、
それに近い工夫のひとつかなと。
ことクルマの運転に限った話ではないなあ、と、感じます。

 

・縫い目なしこの世の淵に散る落葉  野衾

 

かくされているもの

 

魚がイエス・キリストの象徴であることを、
いつ聞いたか、
読んだか、
とんと忘れてしまっていましたが、
宮田恭子さんの『抄訳 フィネガンズ・ウェイク』
のなかに、
「だから、さあ、キリストのために魚を回しておくれ、アーメン。」(p.421)
という文言が出てき、
そこの脚注に、説明がありました。
いわく、
「ギリシア語の「イエス・キリスト、神の子、救い主」
(Iesous,CHristos,THeou Uios,Soter)の頭字ICHTHUSは「魚」の意であることから、
魚はキリストの象徴とされる。」(pp.420-1)
すっきりしました。
文章や詩の各行の先頭または末尾の文字をつなげると、
ある語句になるという言葉遊び
をアクロスティックといいますが、
それに近いのかな。
とにかく。
言葉遊びみたいではありますが、
初めにことばがあって、
ことばは神であって、
すべてのものがこれによってできたとすれば、
案外、
ソトにはなかなか現れずに、
ウチに隠されていて、
子どものことばや遊びのなかにヒョイと㒵を覗かせる、
また、
記憶の底のほうを静かに流れている、
そんなことがあるかもしれない、
とも思います。

 

・秋澄むや二度コーヒーを淹るる味  野衾

 

ことばの海

 

宮田恭子さん編訳による『抄訳 フィネガンズ・ウェイク』(集英社、2004年)
によって、
ジョイスさんの『フィネガンズ・ウェイク』に、
いかに多くの過去の作品が流れ込んでいるか
を思い知らされるわけですが、
ふと、
原子朗さんが書かれた『宮澤賢治語彙辞典』のことを思い出しました。
本棚の手に取りやすいところに置いてあって、
ときどき手を伸ばし、
よいしょ、
と棚から抜き出してはパラパラ頁をめくって眺めます。
こちらは、
賢治作品に登場する主な語彙に関する辞書で、
ひとつの作品でなく、
全作品に亘ってのものであることが凄い。
と、
そうなると…。
つらつら慮るに、
ジョイスさん、賢治さんは著名な作家ですが、
作家に限らず、
古今東西の、
これから生まれて来る人もふくめて、
あらゆる人間について『○○語彙辞典』というのが作れることになるのでは、
と、
そんな想像すら浮びます。
大槻文彦さんが編纂した辞書に『言海』があります。
その後増補改訂され『大言海』。
金田一京助さんが編纂したのは『辞海』。
中国の辞書にすでに『辞海』がありました。
『言海』『辞海』。
「言」も「辞」もことば。
まさにことばの海。
生きることはことばの海を泳ぐことかな。
いや泳がせてもらっているのかな。
おかあさんのお腹のなかで、何十億年のいのちの海を泳ぎ、
おかあさんのことばを耳で、
からだで聴いて安らぎ、
和らぎ、
とつきとおかを経てこの世にやってくるのかな。

 

・うつの日の底の流れの澄みゐたり  野衾